Difference between revisions of "19: Bret Weinstein - The Prediction and the DISC/lang-it"

Jump to navigation Jump to search
Line 171: Line 171:
Ma per qualche ragione, i mezzi di informazione, che decisero di non riportare la storia Evergreen, non erano neanche interessati a scoprire chi fosse Bret poiché le notizie dimostravano l’esistenza di una contraddizione con la narrativa principale. In qualche senso, questo verrà ripreso in questo episodio. C’è anche una narrativa ufficiale per quanto riguarda l’episodio scientifico, e c’è una narrativa che è molto più vicina alla verità, della quale io sono uno dei pochi testimoni. Ora la domanda chiave è se raccontare la storia o meno, e voi noterete che entrambi [Bret ed Io] abbiamo una certa trepidazione e energia attorno a questa questione: se rompere o meno questo lungo silenzio pubblico. Quando Bret ha capito di essere un professore in esilio a fianco di sua moglie, Heather Heying, avrei pensato che l’establishment americano per la biologia avrebbe realizzato che uno dei loro era stato gettato in mare come una zavorra, e che lo avrebbero quindi invitato a dare seminari di biologia.
Ma per qualche ragione, i mezzi di informazione, che decisero di non riportare la storia Evergreen, non erano neanche interessati a scoprire chi fosse Bret poiché le notizie dimostravano l’esistenza di una contraddizione con la narrativa principale. In qualche senso, questo verrà ripreso in questo episodio. C’è anche una narrativa ufficiale per quanto riguarda l’episodio scientifico, e c’è una narrativa che è molto più vicina alla verità, della quale io sono uno dei pochi testimoni. Ora la domanda chiave è se raccontare la storia o meno, e voi noterete che entrambi [Bret ed Io] abbiamo una certa trepidazione e energia attorno a questa questione: se rompere o meno questo lungo silenzio pubblico. Quando Bret ha capito di essere un professore in esilio a fianco di sua moglie, Heather Heying, avrei pensato che l’establishment americano per la biologia avrebbe realizzato che uno dei loro era stato gettato in mare come una zavorra, e che lo avrebbero quindi invitato a dare seminari di biologia.


It took awhile for me to understand that, because he was found at Evergreen State College, the people who taught at highly ranked research universities thought that Bret was something more like a teacher rather than a researcher. In fact, he had been the top student of one of the most important evolutionary theorists in the United States, [https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_D._Alexander Richard Alexander] at the University of Michigan, as well as a student of [https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Trivers Bob Trivers], formerly of Harvard, arguably one of the greatest living evolutionary theorists, I think presently at Rutgers. Bret was somebody who had actually done really interesting work in his thesis, and for some reason, the system found it very disturbing to consider the full implications of his work.  
Mi ci volle qualche tempo per realizzare che, essendo lui del college statale Evergreen, le persone che insegnavano a quelle università di alto rango lo ritenevano più un insegnante che un ricercatore. Infatti, lui era stato uno dei migliori studenti di uno dei più grandi teoretici evoluzionari negli Stati Uniti, Richard Alexander all’università del Michigan, e anche di Bob Trivers, formalmente di Harvard, che fu uno dei grandi teoretici evoluzionari viventi, ora a Rutgers. Bret era stato uno di quelli che ha condotto un lavoro davvero interessante nella sua tesi, e per qualche ragione, il sistema trovò inquietante considerare tutte le implicazioni del suo lavoro.


I think in this episode we're going to do something interesting. I see Bret in two separate ways: On the one hand, I view him as a very heroic figure and he's an absolutely brilliant person. It's been a pleasure sparring with him throughout my life. However, I'm also his older brother and you're going to hear me at sort of my overbearing best, brow beating him a bit. Now the point isn't to push him down, but quite the contrary. I'm rather competitive as Bret's older brother and I don't want to compete with the weakest version of Bret, the professor and exile. Instead, I want him seated again inside of the institution where he always belonged. And in order to do that, I want him to tell the tale, not with embellishment, but as it actually happened, because I think it's one of the most fascinating episodes in modern biology that I've ever heard.  
Penso che faremo qualcosa di interessante in questo episodio. Io vedo Bret in due luci separate: da un lato, lo vedo come una figura eroica e un persona assolutamente brillante. È stato un piacere stuzzicarsi nel corso della mia vita. Tuttavia, sono anche il suo fratello maggiore e mi coglierete difficile da sopportare, provocandolo un po’. Il punto non è di sopprimerlo, ma proprio il contrario. Sono molto competitivo in quanto fratello maggiore di Bret e non voglio competere con la sua versione più debole, il professore e l’esiliato. Invece, voglio farlo sedere ancora una volta all’interno delle istituzioni di cui ha sempre fatto parte. E per farlo, voglio che racconti la storia, non abbellendola, ma come è successa per davvero, perché penso che sia uno degli episodi più affascinanti della biologia moderna che io abbia mai sentito.


So I hope that you like it. We're going to put it in front of you as an experiment and we're going to test to see whether or not I'm correct that  can be used to augment the usual channels.  
Così, spero che vi piaccia. Lo mettiamo di fronte al vostro scrutinio come un esperimento e cercheremo di capire se ho ragione o meno, se saremo capaci di influenzare i normali canali [di informazione].


I believe that a lot of us are sitting on intellectual gold. I don't think that the story that somebody’s work didn't see the light of day, or got attributed to somebody else, is as exotic as the institutions would have you believe. In fact, I think it's quite common. I think many of us find that we don't have careers inside of science because something goes wrong quite early when we're quite vulnerable. And my hope is that some of you listening, who I know are struggling as graduate students or as postdocs or as undergraduates, will listen to this and find some courage to stand up for yourself, because, quite frankly, if you choose not to do it in order to make nice with your fields, the chances are you will probably won't have a career in the long term. You might as well swing for the fences and you might as well clear your throat and tell your story as it actually happened, without fear.  
Credo che molti di noi siano seduti su oro intellettuale. Non penso che la storia che il lavoro di qualcuno non abbia raggiunto la luce del giorno, o che sia stato attribuito a qualcun altro, sia così esotica quanto le istituzioni vogliano farvi credere. Infatti, penso che sia molto comune. Penso che molti di noi non abbiano carriere nelle scienze perché qualcosa andò storto in un periodo quando eravamo molto vulnerabili. E la mia speranza è che alcuni di voi ascoltatori, che so stanno avendo difficoltà come laureati o come postdoc o come laureandi, ascolterete questa storia e troveranno il coraggio di prendere una posizione, perché, molto sinceramente, se scegliete di non farlo per fare i carini nel vostro campo, le possibilità di avere una carriera nel lungo termine hanno una bassa probabilità. Potete quindi correre per le recinzioni [tagliare la corda], schiarirvi la gola e raccontare la vostra storia come è realmente accaduta, senza paura.


I don't know that this is going to succeed, but we're going to run an experiment and I think both Bret and I are up for it to find out wherever it goes. The one thing I would say is that if anyone else in the story wants to tell their version of events, it would be an honor to have you on The Portal. There are no bad people in the story, in my opinion; there are a lot of bad incentives. And if we're going to actually fix the system, we're going to have to look past the interpersonal. But the point of this, in my opinion, is that I think it's sufficient to open the case again and to seat Bret Weinstein inside of the university system—that is, the research university system, where he has always belonged. So have a listen, and I hope you like it.
Non so se questo avrà successo, ma faremo questo esperimento e penso che sia io che Bret siamo all’altezza di scoprire qualunque siano le conseguenze. L’unica cosa che voglio aggiungere è che chiunque sia coinvolto nella storia e voglia raccontare la sua versione degli eventi, sarà un’onore ospitarti ne “Il Portale”. Non ci sono molte persone nella storia, in mia opinione; ci sono molti pessimi incentivi. E se vogliamo davvero aggiustare il sistema, dobbiamo guardare oltre le relazioni interpersonali. Ma il punto di questo, secondo me, è che è abbastanza riaprire il caso e sedersi con Bret Weinstein dentro il sistema universitario – cioè, il sistema universitario di ricerca a cui lui è sempre appartenuto. Ascoltate e sperò rimarrete soddisfatti.


(00:06:01)
(00:06:01)
Anonymous user

Navigation menu